Canal RSS

Archivo de la etiqueta: juegos olímpicos

“A relaxing cup of café con leche”

Publicado en

El Comité Olímpico Internacional decidió ayer apear a Madrid de la carrera olímpica por tercera vez consecutiva y en la primera votación, apostando por Estambul y Tokio que resultó finalmente ganadora. Los motivos por los que los miembros del COI apostaron por Japón y no por España son tan evidentes como variados y no voy a entrar en ellos, prefiero concentrarme en el papel de la delegación española.

De los ciento ochenta integrantes de la delegación española que viajaron a Buenos Aires a costa de nuestros impuestos, sí, habéis leído bien, ciento ochenta privilegiados pasando unos agradables días allende los mares de gañote, sin duda ninguna ha habido una protagonista de excepción, la alcaldesa de Madrid y señora del ex presidente Aznar, Ana Botella.

En su presentación final de la candidatura de Madrid a los Juegos Olímpicos del 2020, la alcaldesa de la capital, la que fue “primera dama” de España durante los dos largos mandatos que su señor marido fue Presidente, perpetró una exposición en un idioma que algunos creyeron entender que era inglés pero que hizo removerse en su tumba a los restos de William Shakespeare.

Resulta vergonzante que un cargo público de la relevancia de la alcaldesa de la capital del Estado Español no sea capaz de expresarse dignamente, al menos en inglés. Digo dignamente porque decir con ojos extraviados “A relaxing cup of café con leche” no es desde luego muy generador de confianza y respeto. Tampoco estuvo demasiado inspirado el Presidente del Comité Olímpico Español, el que dijo que dios estaba con Madrid 2020, pero se ve que Alá estaba con Estambul y Buda con Tokio porque ambos nos han ganado en nuestra carrera olímpica.

En su descargo, del de la ínclita alcaldesa Botella, hay que reconocer que España es un país con severas carencias idiomáticas que arrastramos desde hace décadas y a las que contribuye desfavorablemente el hecho de que doblemos al castellano las películas y series extranjeras, cosa que no sucede en prácticamente ningún lugar del mundo. Mientras que nuestros niños ven películas infantiles dobladas a su idioma, los niños del resto del mundo las ven en inglés con subtítulos. Y esto que parece una nimiedad hace que en otros sitios se aprenda, al menos inglés, de manera sencilla y casi sin darse cuenta mientras que aquí es una tarea escolar.

Por mi parte he tomado nota y he decidido apuntarme al primer curso de inglés para desempleados que encuentre porque no quiero verme un día hablando como un indio Apache en una película mala del oeste; o como Aznar y su infumable acento tejano mientras afirmaba: “estamos trabajando en ellouuu”; o como el Presidente del Banco de Santander, Botín; o como el Príncipe Gitano cantando “in de getouuu”; o como mi ídolo Raphael cantando: “guen de mun is in de seven jaus”; o como Ana Botella intentando que los del Comité Olímpico Internacional nos dieran los juegos 2020 a los pobres madrileños que la sufrimos como alcaldesa de las peras y las manzanas, las gaviotas reidoras y los dos coches con chófer y escolta para ir a la peluquería, que viene a ser lo mismo.